行方不明中の預け入れ荷物が見つかったという連絡がちっとも来ないので旅行中の受け取りを諦めてパリのユニクロで衣類を買い足すまでの間、毎日洗濯をする必要があった。それに娘達のスーツケースに入れてもらう立場なので荷物をあまり増やすわけにもいかず、ユニクロでも最小限しか買わなかったので、洗濯機と乾燥機にはイタリアでもほぼ毎日お世話になったんだけど、どちらも最初に困ったのが単語。
どれが「洗う」?どれが「すすぎ」?「乾燥」は?フランスでは洗濯機の機能を一つ一つ訳して必要な単語をメモしたけれど、とても面倒だった上にほぼいらない情報だった。イタリアに着いて洗濯機を見た時、また翻訳に無駄な時間を費やすのかとウンザリしたんだけど、グーグル翻訳のアプリ使って写真に撮っておけばいいのか、と気が付いた。グーグル翻訳は全く使ったことがなかったけれど、この旅では洗濯機以外でもレストランのメニューを理解するのに助けてもらった。
フランス語
洗い - Lavage
すすぎ - Rincage
脱水 - Essorage
乾燥 - Sechage
フランスでもイタリアでも、時短コースがあって良かった。